«Липнут взгляды, как грязь к собаке». Возможно, самый дикий текст о женском белье в истории

Обзор нижнего женского белья новосибирского журналиста Кирилла Цветкова произвёл сильное впечатление на фейсбук, особенно на его коллег. У статьи есть все шансы стать вирусной, настолько она странная.

novosib-05

Статья с обзором пяти марок нижнего женского белья ручной работы, которые делают в Новосибирске, вышла на сайте The Novosib Room 9 ноября, а спустя два дня прокатилась по фейсбуку и твиттеру. Внимание привлёк экстремально странный текст, написанный 26-летним журналистом Кириллом Цветковым. Начинается он вполне обычно, как и многие подобные обзоры:

Как Новосибирск в ночи выглядит таинственней и привлекательней, так и обнажённое женское тело под кружевным бельём выглядит гораздо сокровенней и желанней.

Но почти сразу начинается что-то умопомрачительное, похожее на наркотический трип:

Нижнее бельё — это крона дерева, и только она может восхищать, изредка отвыкая от своей красоты стволом резинок.

novosib-01

Дальше больше:

Нижнее белье — это всегда промежуток, что-то, что всегда находится «между». Между взглядом и рубиновой пустотой, между тишиной и шумом, между всем и ничем.

Или вот ещё:

Кажется, что к девушкам в кружевном белье липнут взгляды, как грязь к собаке, только встав на четвереньки и отряхнувшись, она ещё больше замарается скользящими зрачками, которые оставляют слизняками мокрый след. Надев кружевное бельё, нужно быть готовой к лужам в глазницах окружающих.

novosib-04

Этот текст можно цитировать бесконечно. Этим и занимаются пользователи твиттера и фейсбука. Среди поклонников таланта Цветкова много его коллег, в том числе корреспондент Znak.com Екатерина Винокурова, редактор киноведческого журнала «Сеанс» Василий Степанов, искусствовед Дмитрий Пиликин и другие.

Бывший smm-редактор Cosmopolitan, телеканала «Дождь» и проекта «Сноб» Ксения Буржская тоже приносит дань уважения автору:

Мне, конечно, случалось быть копирайтером и писать за деньги про влекущие ароматы духов и энергетику геометрии стен, но так далеко я ещё не заходила. Когда я была редактором журнала «Космополитен», я часто переводила статьи из иностранного глянца и для скорости прогоняла их через гугл-переводчик. Но через что прогнал текст этот копирайтер, я не знаю. Волшебный кокаин-фильтр?

Дмитрий Пиликин пишет то ли с иронией, то ли всерьёз:

Экономический спад в России, очевидно, привёл к тому, что в рекламу пришли поэты, вот образец яркой и новой сибирской идентичности, слог и фактура восхитительны!

Твиттер раздирает текст на цитаты:

Весной этого года в фейсбуке прославился копирайтер «Столовой № 100» из Астрахани, который ежедневно публиковал юмористические тексты, исторические анекдоты и иронические рассказы о владельце столовой. Оказалось, что статьи пишет один из двух партнёров-владельцев. Паблики заведения работают до сих пор, у страницы этой вполне обычной столовой сейчас больше 16 тысяч подписчиков.

До этого в интернете прославилась страница завода «Кубаньжелдормаш», копирайтер которого тоже подходил к делу творчески.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика

Сообщить об опечатке

Отправь текст нашим редакторам, и мы поправим в ближайшее время!