Если бы «Рика и Морти» снимали в России. Сыендук показал свою версию мультика, с Хоттабычем и чёрным юмором
Видеоблогер Дмитрий Сыендук, известный в том числе как голос мультика «Рик и Морти», снял свою версию этого сериала. Автор перевода показал, что было бы, если бы мультфильм сняли в России. Он, как и оригинал, содержит массу отсылок к фантастическим фильмам, только советским. Так что приступы смеха будут перемешаны с ностальгией.
Создатели мультсериала «Рик и Морти» заявили, что новый сезон выйдет ещё не скоро. Поэтому блогер Сыендук, который, по мнению поклонников, лучше всех озвучивает этот сериал в России, решил показать свою версию.
Сыендук как никто понимает концепцию «Рика и Морти», ведь посвятил его озвучке немало времени, и в итоге его перевод стали использовать даже официальные прокатчики сериала. Кстати, второй сезон Дмитрий вообще озвучивал, сидя в шкафу, о чём рассказывал в интервью Medialeaks.
В его версии мультик делает отсылки к советским фантастическим комедиям, как если бы «Рика и Морти» придумали и сняли в России.
Версия «Рика и Морти» от Сыендука использует образы из таких советских картин, как «Старик Хоттабыч», «Тайна третьей планеты», «Иван Васильевич меняет профессию» и других. В сочетании со знакомой мультипликацией и озвучкой сериал выглядит так, что теперь хочется ждать и его продолжения.
Оригинальный «Рик и Морти» тоже постоянно стебётся над кинематографом. Например, в прошлом году серии запомнились троллингом сериала «Игра престолов».
Ну и конечно, мультфильм подарил нам огромное количество мемов, часть из которых воздействовала даже на целые корпорации, как это было с «Сычуаньским соусом», который вызвал ажиотаж по всему миру.