Признание Кастиэля в «Сверхъестественном» получило новый поворот. Ведь в испанском дубляже Дин ответил иначе

Маргарита Щигарева Маргарита Щигарева

Испанский дубляж показал иначе признание Кастиэля "Сверхъестественном". О таком фаны и не могли мечтать

Поклонники «Сверхъестественного» посмотрели 18-ю серию 15-го сезона сериала в испанском переводе и удивились, увидев новый взгляд на сцену с признанием Кастиэля в любви Дину. В таком дубляже Винчестер совершенно по-другому реагирует на слова ангела. И фанаты уверены: подобный ответ лишь сделал эпизод лучше. (Да, дальше по тексту будет ещё больше спойлеров.)

Одна из последних серий культового шоу «Сверхъестественное» (Supernatural), 18-я в 15-м сезоне, воплотила в жизнь надежды поклонников, мечтавших о любовной линии между главным героем Дином Винчестером и ангелом Кастиэлем. Персонаж Миши Коллинза признался в любви другу — правда, сделал это перед своей смертью (и его гибель вызвала бурю негодования у зрителей).

В английской озвучке Винчестер реагирует на слова Кастиэля следующим образом:

Don’t do this, Cas. («Не делай этого, Кас» — прим. Medialeaks)

В русском дубляже от большинства студий, как может судить Medialeaks, фразу Дина перевели дословно — в отличие от испанского перевода. Как отмечает Daily Dot, у «Сверхъестественного» большая аудитория фанатов, говорящих на испанском языке, так что эпизоды в соответствующем дубляже транслируются на телеканале Warner спустя несколько недель после премьеры на английском. И в испанской версии Дин отвечает взаимностью приятелю. Их диалог звучит так:

— Я люблю тебя. [Te amo.]
— И я тебя, Кас. [Y yo a ti, Cas.]

Испаноязычные зрители сняли сцену на видео с экранов телевизоров и опубликовали в твиттере. В соцсети появилась короткая версия конкретно с этим моментом.

А также более долгое видео, охватывающее и другие реплики героев.

Комментаторы по-настоящему расчувствовались от нового взгляда на реакцию Дина на признание. Выбирали между английской и испанской версией они недолго.

Официальных комментариев от CW или актёров «Сверхъествественного», объясняющих причину другого ответа Дина в сцене, пока нет. Фанаты же между тем предполагают, что фраза «И я тебя» — это вовсе не проделка актёра озвучки или переводчика.

Не меньше обсуждений, чем признание Кастиэля одному из братьев, у фанатов сериала вызвал финал шоу. Многие поклонники надеялись на счастливый конец для Дина — а в итоге получили гвоздь в спину.

Зато «Мандалорец», о завершении которого пока неизвестно, радует поклонников вторым сезоном — например, леди Лягушкой с её трогательной историей. Впечатления зрителей омрачила лишь диета малыша Йоды, который внезапно оказался настоящим хищником.