Брат и сестра из Вьетнама пострадали от COVID-19. Инфекции у них нет, а вот проблем от стереотипов — более чем

Алексей Лоторев Алексей Лоторев

Брат и сестра из Вьетнама пострадали от COVID-19. Инфекции у них нет, а вот проблем от стереотипов - более чем

Брат из сестра приехали из Вьетнама в Австралию и стали жертвами COVID-19, хотя были абсолютно здоровы. Молодые люди пострадали не от пневмонии, а от кулаков, с которыми на них набросился местный житель. Мужчина решил, что стоять рядом с парой с азиатской внешностью опасно для здоровья.

Эмбер Мэй переехала из Вьетнама в Сидней в 2017 году, чтобы продолжить обучение в местном университете, пишет Next Shark. За всё время, что она живёт в Австралии, ей ни разу не приходилось сталкиваться с проблемами на почве расизма, но всё изменилось с распространением коронавируса. Девушка стала замечать на себя косые взгляды прохожих.

Брат и сестра из Вьетнама пострадали от COVID-19, но вируса у них нет. А проблем от стереотипов - более чем
Эмбер Мэй

В середине марта 2020 года произошёл инцидент, который всерьёз заставил Эмбер задуматься о собственной безопасности — об этом она рассказала на своей странице в фейсбуке, которую сейчас скрыла настройками приватности. Девушка вместе с братом, приехавшим на южный континент в конце 2019 года, ехали в поезде в медицинских масках.

В середине поездки к молодым людям, по словам Эмбер, подошёл незнакомый мужчина и попытался их оскорбить. Пассажир посоветовал им «убираться в свою страну», а потом кинулся на девушку кулаками.

Он оскорбил нас, а потом пытался ударить. Нам сказали возвращаться в свою страну. И это уже не первый раз, когда я слышу подобное. Мой брат был напуган, он мог только огородить меня от ударов. Мне удалось его [нападавшего] пнуть и толкнуть, но я маленькая, а он был большой!

Брат и сестра из Вьетнама пострадали от COVID-19, но вируса у них нет. А проблем от стереотипов - более чем

Как отмечает Мэй, никто из пассажиров даже не попытался за них заступиться. Люди спокойно сидели на местах и занимались своими делами, так что на помощь рассчитывать не приходилось.

Самым печальным было то, что, несмотря на наши попытки не дать парню покинуть железнодорожную станцию, никто не вмешался. Я думаю, что люди, возможно, хотели помочь, но они не были уверены в том, что происходит.

Эмбер стыдно за то, что пришлось испытать её брату, ведь она в разговорах с ним называла Австралию одной из лучших стран для жизни. Нападавший, как сообщают журналисты, всё же будет наказан — полиция уже занялась расследованием происшествия.

Брат и сестра из Вьетнама пострадали от COVID-19, но вируса у них нет. А проблем от стереотипов - более чем

Это больно. Я всегда рассказывала своей семье и моему брату удивительные истории об Австралии. По этой причине мама и папа разрешили ему приехать сюда учиться вместе со мной.

Прекрасно понимает чувства Эмбер и другой студент из Азии, приехавший на учёбу в Лондон. Он спокойно прогуливался по городу, когда компания молодых людей обвинила его в распространении коронавируса, а потом повалила на землю и избила. Хулиганов уже активно ищут стражи порядка.

Впрочем, сам виновник всех бед — СOVID-19 — дал интервью одному из московских телеканалов. Звучит абсурдно, но беседа получилось содержательной, ведь вирус оказался отличным собеседником.