Филиппинская художница увидела русский мем про сосиски и сломалась. Люди решили помочь, но сделали лишь хуже

Валерия Зеновина Валерия Зеновина

Художница с Филиппин каким-то чудом наткнулась на русский мем про сосиски и призвала на помощь русскоязычный твиттер — девушка попросила объяснить, что означает увиденное. Это оказалось непросто, да и в целом ситуация вышла абсурдной: русскоязычные пользователи принялись объяснять иностранке абстрактный экзистенциальный мем на английском, а мы перевели это обратно на русский.

Уже больше года в русскоязычном сегменте интернета всплывают загадочные сосиски. В середине декабря 2019 года эти абстрактные мемы попали в русскоязычный твиттер и получили дополнение. С тех пор мясные полуфабрикаты символизируют четыре стихии: воду, огонь, землю и воздух.

В понедельник, 16 декабря, твит попался на глаза филиппинской художнице с ником Fai de punyeta. И, кажется, сильно её озадачил.

Кстати, вот так выглядят сама девушка и её 2D-портрет:

Филиппинку не бросили в беде — в реплаях ей действительно постарались помочь русскоязычные пользователи твиттера, причём на английском (но мы перевели их твиты на русский, как бы странно это ни было). Так, в какой-то момент пришёл автор самого твита с картинкой. Он внёс небольшую ясность в саму концепцию стихий, но не в суть мема с сосисками.

Речь идёт о мультсериале «Аватар: Легенда об Аанге», который появился в 2005 году.

Постер мультсериала

В основу твита легла вот эта цитата из сериала:

Вода, Огонь, Земля, Воздух. Когда-то давно четыре народа жили в мире.

Кроме того, мем перевели на английский.

Адаптированные сосиски пришлись по вкусу одному из пользователей твиттера (не буквально).

Кто-то попытался и перевести мем про сосиски, и объяснить, к чему тут «Аватар».

Но несколько пользователей всё-таки отважились пояснить иностранке за русские абстрактные мемы. Определение, кстати, оказалось вполне понятным.

Кто-то при этом решил, что объяснить суть мема всё равно невозможно, как ни старайся.

Другие комментаторы даже и не пытались ничего объяснять, а просто веселились из-за ситуации.

Кто-то параллельно радовался тому, что есть более сложная версия мема про сосиски — уж точно понятная лишь избранным.

К счастью, не все мемы такие сложные, некоторые настолько универсальные, что легко переводятся на все языки, да ещё и подходят к любой ситуации. Вот и фраза из сериала «Мандалорец» о пути стала отличным мемом, и её уже подхватили в русскоязычном твиттере.

Но пока одни любят мемы, другие — боятся ими стать и только из-за этого меняют свою жизнь. Девушка так боялась оказался среди интернет-шуток, что похудела в два раза.