Чувак задавал стиль всей Америке. Как оскорбительный термин из 19 века стал обозначать хорошего человека

Слово «чувак», которое многие используют для того, чтобы обратиться к другому человеку, оказывается, имеет довольно глубокие корни. Термин появился в США ещё в 19 веке и изначально обозначал не любого чувака, а вполне конкретный тип людей. И только потом это слово вошло в обиход и стало частью сленга.

Слово «чувак» является довольно нетипичным для сленга. Прелесть сленга в том, что люди, в основном молодёжь, быстро его придумывают и быстро же отбрасывают новые слова. Но с «чуваком» вышла совсем другая история, пишет 1843 Magazine. Этот чисто американский термин, оказывается, появился ещё в 1883 году в одном из американских журналов. Уже отгремела война за независимость США, но некоторые американцы продолжали одеваться в английское платье, словно заправские лондонские денди.

Именно их на сленге американская молодёжь и начала пренебрежительно называть словом «чувак» (dude). Этот термин обозначал человека, который настолько не чувствует себя американцем, что вынужден подражать модникам колониальной Британии. 

Читайте на Medialeaks: Кто победит в этом сезоне — ты или грипп? Пройди наш тест и узнаешь

Затем  слово «чувак» стало обозначать более широкое понятие. Им начали называть в США вообще любого городского модника, выставляющего напоказ свой изысканный гардероб. Позднее «чувак» пошёл и в бизнес. Это слово начало обозначать типичного городского щёголя с Запада. Тут коммерсанты смекнули, что лучше не насмехаться над ними, а обслуживать, поскольку «чуваки» несут деньги. Представители бизнеса начали организовывать специальные ранчо для «чуваков», которые могли бы приехать, переодеться в ковбойский костюм и почувствовать себя настоящим ковбоем. Этот вид туризма даже получил название «чувак-ранчо».

В 50-х—60-х годах прошлого века слово «чувак» избавилось от ироничного налёта. В 1967 году вышло исследование социологов, изучавших чёрную культуру и их сленг. Они подметили, что слово «чувак» у них больше не обозначает стилягу, а приобрело смысл «своего парня» или просто приятного человека.

Вскоре после этого «чувак» опять мигрировал в сленг белых. Особую популярность он снискал среди молодёжи Калифорнии, а потом появился в культовом фильме «Беспечный ездок». В одной из сцен ленты Питер Фонда объясняет Джеку Николсону, что чувак — это «обычный человек» или «хороший парень».

Как пишет 1843 Magazine, вероятно, после этого «чувак» получил широкое распространение. Потому что молодёжи нужно было слово, с помощью которого можно было бы обращаться друг к другу, но при этом не затрагивать имён. Похожее произошло и со сленгом хиппи, подарившим нам обращение «мужииик» (man).

Но всё же именно обращению «чувак» кинематограф придал большей популярности. Среди лент, популяризовавших это слово, и комедия «Где моя тачка, чувак?», и «Южный парк», где это слово используется повсеместно, и, конечно, «Большой Лебовски», где Чувак — целый главный герой.

Я не мистер Лебовски. Это вы мистер Лебовски. А я Чувак. Так меня и зовите. Ещё можно «Ваше Чувачество»… «Чувакер»… или там «Эль Чувачино», это если вы не любитель краткости.

После Лебовски слово «чувак» стало мейнстримом. Что удивительно, в США этим термином стали называть не только парней, но и девушек, чтобы избежать гендерного неравенства. 1843 Magazine даже приводят пример, когда «чуваками» друг друга называют муж и жена. И, по их словам, это сближает даже сильнее, чем общий ребёнок. Потому что благодаря этому слову они чувствуют друг в друге не только любовников, но и приятелей, что сближает. Кстати, так же родителей начал называть и 11-летний сын.

Сначала я хотел сказать: «Я тебе не чувак. Я твой отец!» Но что-то меня остановило. Это солидарность. Мой сын просто назвал меня «чуваком!» Это было самое приятное, что он мог сказать.

В России же, если верить интернетам, слово «чувак» по-прежнему имеет негативный окрас и абы кого лучше чуваком не называть. Версии появления этого слова разнятся. По одной из них, «чувак» — это производное от цыганского слова  čavo (свой парень) и родственно британскому слову chav, что обозначает нищего гопника. Согласно словарю русского жаргона, этим словом и вовсе изначально обозначают кастрированного кабана или барана. Тем не менее слово прижилось. И называя кого-то чуваком, вы теперь можете помнить, что говорите не оскорбление, а выражаетесь термином с глубокой историей.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.