Карикатура с изображением Чингисхана в японском журнале привела к международному скандалу и вынудила издателей принести официальные извинения перед посольством Монголии. Рисунок Чингисхана с фаллосом на лбу так сильно задел чувства монголов, что у стен издательства столпилось больше сотни протестующих, а извинений «за оскорбление предков» потребовал величайший монгольский сумоист.
В мартовском выпуске японского журнала CoroCoro Comics, поступившем в продажу 15 февраля, обнаружили изображение Чингисхана с карикатурным фаллосом на лбу, рассказывает Kotaku. Картинка, которую увидевшие комикс монголы сочли оскорбительной, появилась в рубрике Yarisugi!!! Itazura-Kun («Переборщил!!! Пранкер»).
Если бы на этой картине был не Чингисхан, а его величество император Японии, что бы вы тогда подумали? Ответственность за это следует взять не столько автору, сколько издательству! Такие грубости непростительны.
На японском «Чингисхан» пишется как «чингису хаан» (チンギス・ハーン). Авторы манги решили пошутить над тем, как «чингису» начинается так же, как «чин-чин» (チン・チン), что в переводе с японского означает «пенис». Получился Чин-чин-гисхан.
Чтобы добавить шутке комического эффекта, карикатурное изображение мужских гениталий разместили на лбу основателя Монгольской империи. Рисунок появился в журнале в результате объявленного издателями манги конкурса, в котором предлагалось «нарисовать что-нибудь на лице Чингисхана», а победителю было уготовано место в готовящемся выпуске манги.
Бывший профессиональный борец сумо Асасёрю Акинори — первый боец из Монголии, достигший высшего ранга ёкодзуна, — опубликовал снимок манги в своём твиттере, сопроводив его гневной надписью «Ах, вы насмехаетесь над предками!! Японцы без чести!! Непростительно!! Приносите извинения!! Приносите извинения!! Приносите извинения!! Что у вас за дряное издательство?!»
Сумоист позже удалил свой твит — но он был далеко не единственным, кого задела оскорбительная карикатура. В Токио около сотни монголов, проживающих в Японии, 26 февраля собрались у офиса Shigakukana — издателя манги, — чтобы выразить свой протест.
Некоторые из протестующих пришли к офису компании в национальных костюмах с плакатами и портретами Чингисхана.
После того как Google Translate чудил с переводом монгольского пения в прошлом году («аааааааа аааааааа» в переводе значило «всё нормально», а «ааааааааа аааааааа ааааааа ааааааа» — «всё кончено»), мы побоялись переводить гневные твиты в адрес издательства. Впрочем, все эмоции налицо.
Как передаёт Oricon News, выпустившее комикс издательство Shogakukan опубликовало официальные извинения за последний выпуск манги, а 23 февраля направило письмо в посольство Монголии в Токио.
От лица Shogakukan Inc. мы приносим наши искренние извинения за использование неприемлемых выражений и рисунков применительно к Чингисхану в комиксе Yarisugi!!! Itazura-kun в мартовском выпуске нашего журнала CoroCoro Comic.
Мы признаём, что использованные относительно основателя Монгольской империи выражения были неуважительны и оскорбительны по отношению к народу Монголии, где Великого Хана любят и почитают.
Мы благодарим всех за то, что донесли до нашего внимания нашу ошибку, и смиренно просим вашего прощения. Мы обещаем углубить наше понимание и знание культуры вашей страны и приложить максимум усилий, чтобы избежать использования неприемлемых выражений впредь.
Спасибо за ваше терпение и понимание.
Согласно опубликованным пользователем @Morinhoor видео, по меньшей мере один японский супермаркет уже снял мартовский выпуск CoroCoro Comics с продажи.
別の店、撤収中。 pic.twitter.com/uBwnaKHcSx
— Taken. ミスターモンゴル (@Morinhoor) 25 февраля 2018 г.
Если мы и ждали скандала из мира манги и аниме, то не от детского комикса, а от ультрамемического сериала Pop Team Epic, заряженного тоннами отсылочек ко всему массиву и западной, и восточной поп-культуры. По крайней мере, почти не опускающийся средний палец главных героинь сильно на это намекал.
Мартовский выпуск CoroCoro Comics, видимо, станет раритетом, а вот сцены из другой популярной манги сейчас можно увидеть в Токио прямо на стенах: пространство вокруг ремонтируемого торгового центра расписали сценами из культовой «Акиры». Если вы слышите это слово впервые, есть повод познакомиться!