В украинской озвучке мультфильма «Котопёс» кот и отец Котопса – единственные, кто говорит на русском языке. Фанаты Nickelodeon верят, что причина в характере кота или в британском акценте персонажа в оригинале.
Как в украинской озвучке «Котопса» кот говорит на украинском, а пёс на русском. В начале 2023 года пользователи твиттера открыли для себя украинскую озвучку популярного в 2000-х мультфильма «Котопёс» от телеканала Nickelodeon. Оказалось, что в версии для зрителей из Украины пёс говорил на украинском, а кот и отец Котопса лягушка – на русском языке. Информацию об озвучке «Котопса» можно найти в украинской «Википедии».
На интересный факт о «Котопсе» обратил внимание блогер с никнеймом @xmbshwll.
Как в Сети гадают, почему кот из «Котопса» говорит на русском. Зрители предположили, что украинская версия мультфильма была озвучена подобным образом, чтобы показать характер главных героев и отношения стран. Согласно сюжету, кот – манерный интеллектуал, привереда в еде, чистюля, который маниакально заботится о своей внешности и не радуется чужим победам. При этом пёс наивен и добродушен. Герой подчиняется собственным инстинктам и считается полной противоположностью кота.
Кот в мультике часто ставил себя выше пса и был эдаким манерным блатным челом, пёс же был добрым простым рубаха-парнем. Озвучка на самом деле очень хорошо отобразила ситуацию тех времен и отношения стран между собой.
По другой версии пользователей твиттера, озвучка кота на русском языке обыгрывает британский акцент персонажа в оригинале.
В оригинале кот говорил с британским акцентом. И в украинской озвучке это круто обыграли.
Обсуждая мультфильм, многие зрители вспомнили детство и захотели пересмотреть «Котопса» в украинской озвучке.
Ранее Medialeaks рассказал о пугающей теории о сюжете «Гриффинов», согласно которой события ситкома – плод воображения Питера.
В другом материале Medialeaks можно прочитать, как Татьяна Буланова случайно повторила мем о Skype из 2015 года в новом треке «Скайп».