О чём песня Moulaga из тиктока. Французский рэп в духе офников попал в танцевальный тренд

Рената Гиматдинова Рената Гиматдинова

О чём песня Moulaga из тиктока. Французский рэп в духе офников попал в танцевальный тренд

В тиктоке русскоязычные блогеры активно танцуют под французский рэп Moulaga от Heuss l’Enfoiré. Как трек в духе офников стал трендом и о чём в нём поётся, расскажет Medialeaks.

Что за тренд под песню Moulaga. В тиктоке вирусится песня, которую многие пользователи приложения ищут под названием «Мулага, мулакс». Этот трек называется Moulaga, он был выпущен ещё в 2019 году французским рэпером Heuss l’Enfoiré. Весной 2023 года песня стала танцевальным трендом в соцсети, который быстро освоили русскоязычные блогеры.

Участники тренда отмечают, что у трека хороший бит и его просто так не выкинешь из головы. Наряду с танцевальными видео вирусятся также туториалы, в которых показывают, как правильно исполнять движения для флешмоба под Moulaga.

Тиктокеры, которые, по их словам, знают перевод песни, уверяют других слушателей, что трек «офниковский». Если одни блогеры не придают значение тексту и продолжают танцевать под Moulaga, то другие испытывают стыд.

О чём песня Moulaga. Перевод песни Moulaga стал камнем преткновения для пользователей тиктока. Сначала участники тренда гадали, на каком же языке она поётся — выяснилось, что Heuss l’Enfoiré читает на французском. Но от этого проще не стало, ведь текст изобилует разговорными словами и терминами, которые используются в большинстве своём в рэп-культуре, из-за этого варианты перевода расходятся.

Основной загадкой для слушателей стали слова moulaga и moulax, которые считаются производными от термина la moula. Разговорное слово moula многозначное, если раньше оно обозначало деньги (разговорный эквивалент на русском языке — бабло), то с годами оно так же стало значить наркотики, запрещённые вещества, алкоголь. Перевод и значение этого слова и его производных зависит от контекста, который зачастую и для носителей языка остаётся загадкой. Рэпер Heuss l’Enfoiré поспособствовал распространению слов.

Строчку из припева Donnez-moi d’la moulaga стоит переводить как «Дайте мне бабла» или «Дайте мне запрещённых веществ». А вот фразы «On est sous moulax» многие переводят как «Мы под воздействием денег» или «Мы при бабках», но вариант «Мы под запрещёнными веществами/накурились» кажется даже более уместным.

Donnez-moi d’la moulaga
En survêt’ dans l’carré, on est sous moulax.
Ju-JuL, Heuss L’enfoiré, que des grosses moulax.
(«Дайте мне бабла.
Мы в трениках в VIP-зоне, мы под запрещёнными веществами (накуренные).
Ju-JuL, Heuss L’enfoiré, только большие бабки»)

В оригинальном клипе исполнители и команда танцуют в спортивных костюмах, тапках, кепках и барсетках на перевес у бассейна и комнате, задымлённой парами от кальяна. На видео они поют про роскошную жизнь, полную развлечений и девушек.

Ранее Medialeaks рассказывал, как грубый мем «У мужлан нет прав» вдохновил тиктокеров на каверы. Теперь про женское превосходство поют под кейпоп и рок.

Нужен надёжный помощник по ремонту? Вам сюда.