Внучка не поняла ни слова из писем бабули, но в них был не шифр. А уникальный шрифт — только для женщин
Японка нашла бабушкины письма, но не смогла прочитать и строчки, хотя послания были написаны на её родном языке. Не стоило винить почерк старушки, ведь причина нашлась в другом — женщина использовала уникальный шрифт, созданный женщинами для женщин.
Каору Акагава из Токио, будучи ребёнком, нередко находила в доме старые письма своей бабушки, но долгое время не могла их прочитать, пишет CNN. Сначала девочка просто не знала буквы, но и потом, освоив азбуку и иероглифы, поняла, что послания всё равно остаются для неё непонятными.
Сколько бы раз Каору ни подступала к чтению писем, они оставались для неё загадкой, и Акагава придумала объяснение. Девушка решила, что у родственницы просто ужасный почерк, поэтому она не может разобрать ни слова.
Лишь десять лет спустя, став взрослой, Каору поняла, что проблема была вовсе не в написании иероглифов, просто её бабушка принадлежала к одному из последних поколений, использовавших японский шрифт кана. Его уникальность в том, что он был создан главным образом женщинами и для женщин.
По легенде, слово «кана» переводится как «женская рука». Шрифт, как считается, был изобретён в девятом веке священником и учёным-санскритчиком по имени Кукай, хотя по другой версии — автор неизвестен. Такого мнения придерживается и Акагава, которая, вдохновившись историей родственницы, решила стать каллиграфом.
Девушка узнала, что символы кана, которые составляют основу шрифта кана сёдо, представляют собой различные звуки японского языка. Способ письма использовался как средство, с помощью которого женщины могли выражать себя и документировать свои наблюдения за миром. Фрейлина Мурасаки Сикибу даже создала первый в мире роман «Сказка о Генджи», который был написан с помощью кана сёдо.
Шрифт использовался вплоть до XX века, пока правительство Японии не стандартизировало письменность. Правда, в современный письменный японский пошли только 46 из более чем 300 символов каны. Поскольку всё меньше людей занимаются древней японской каллиграфией, Акагава поставила перед собой задачу сохранить исчезающий шрифт, и ей уже удалось сделать открытие.
Я бы сказала, что это китайская каллиграфия, практикуемая в Японии.
В IX веке грамотность в древней Японии не была широко распространена, и по большей части именно люди из правящих классов изучали шрифт кандзи, известный как «рука человека». Они использовали его в официальных письмах и для чтения буддийских сутр. Для знатных женщин считалось неуместным изучать кандзи, поскольку они не выполняли официальных обязанностей.
Из-за этого женщинам пришлось создавать собственную каллиграфию, которая представляла собой синтез из кандзи и китайского алфавита.
Кана сёдо обычно пишутся слегка колеблющимися линиями, часто с пустым пространством, так что линии разбросаны по композиции. Кроме того, буквы взаимосвязаны друг с другом, что делает их более женственными и плавными.
Акагава решила попробовать себя в тонком искусстве, и с тех пор не только прочитала бабушкины письма, но и сама начала создавать уникальные работы с помощью «женского шрифта». Она объединяет кана с новыми техниками в стиле, который называет кана-арт, где тысячи запутанных кана сливаются, образуя большие изображения, на создание которых уходят месяцы.
Если бабушкины письма научили Акагаву каллиграфии, то послания родственницы из Англии помогли другой внучке узнать урок поважнее. Она нашла телеграмму 1954 года, которая открыла ей глаза на любовь.
Американка из Флориды тоже усвоила важный урок про отношения, а помог ей новый знакомый из тиндера. Мужчина казался идеальной парой, пока девушка не увидела его профиль в фейсбуке.