На афише кинотеатра в Оренбурге «импортозаместили» названия зарубежных фильмов. Благодаря синонимам и созвучным словам «Топ Ган: Мэверик», «Фантастические твари» и «Миньоны: грювитация» обзавелись забавными аналогами.
На сайте оренбургского кинотеатра «Космос» разместили афиши кинолекториев, посвящённых зарубежным фильмам. Только названия картин так изменили, что их приходится расшифровывать. Например, вместо «Фантастические твари: Тайны Дамблдора» в расписании появились «Волшебные животные: загадки сильнейшего Мага Альберта из Хогвартса». Видимо, имя Альберт было выбрано из-за созвучием с Альбусом — так зовут героя книг о Гарри Поттере.
«Мир Юрского периода: Господства» превратился в «Мир Юры в парке», «Топ Ган: Мэверик» с актёром Томом Крузом в главной роли — в «Том Круз: Мажорик», а «Самаритянин» — в «Самарчанини».
Через «импортозамещение» прошли и детские шоу. В афише можно найти кинолектории мультфильм «Банана: гравитация» («Миньоны: Грювитация») и «Фортуна» («Удача»).
Сотрудники кинотеатра объяснили изданию «Подъём», что кинолекторий — это своего рода программа, в рамках которой частные лица могут арендовать зал и проводить свои мероприятия, например, показывать фильмы.
Ранее киностудии Sony, Disney, Paramount, Warner Bros. и Universal приостановили прокат некоторых фильмов на территории России.
Также Medialeaks рассказывал, как иностранцы обнаружили советский «Евангелион». Мультфильм 1980 года по рисовке не уступает культовому аниме.