Элизабет Олсен щедро поматерилась на шоу Конана О’Брайена. По-русски и с душой

Американская актриса Элизабет Олсен рассказала про русский мат в эфире американского вечернего шоу «Конан», благо у неё был достаточно хороший опыт жизни в России во время учёбы во МХАТе. Но ведущий программы очень сильно удивился тому, какие странные конструкции русские используют для выражения своих эмоций (всё из-за перевода).

18 сентября в эфир телеканала TBS вышел выпуск вечернего шоу с Конаном О’Брайеном, гостьей которого стала калифорнийская актриса Элизабет Олсен — самая младшая из сестёр Олсен, известная по роли Ванды Максимофф («Алой Ведьмы») в киновселенной Marvel.

Во время интервью Конан спросил актрису, умеет ли она хоть как-то поговорить по-русски, она ответила «чуть-чуть» и вскоре переключилась на рассказ о русском мате: «Всегда, когда ты учишь язык, [слышишь] ругательные слова». В качестве первого примера она привела слово pizdets. Но вот с объяснением его значения у Олсен возникли проблемы.

Я даже не знаю, могу ли я это сказать по-английски… Это вроде женских частей. — Элизабет Олсен

Ещё двумя примерами Олсен выбрала слова blyat и nakhoi, попутно показав сочетание всех трёх выражений в одной фразе. И если второе из предложенных понравилось О’Брайену, то третье вызвало замешательство: актриса слишком буквально объяснила значение этого ругательства, предложив перевод «на пенисе».

«Куда я положил этот пульт для телевизора? Он на пенисе!» — Конан О'Брайен

Познания Олсен в русском языке объясняет один факт: полгода жизни в России в 2009 году она целый семестр проучилась во МХАТе, куда её распределили по программе иностранного обмена в коннектикутском Театральном центре Юджина О’Нила. Именно этим опытом актрису и попросили поделиться на шоу О’Брайена, который сам всегда хотел приехать в Россию.

Это было до вторжения на Украину, до Олимпиады в Сочи и гомофобных законов — это была более привлекательная страна. Её испорченность ещё не вылезла наружу. — Элизабет Олсен

По словам Олсен, главным плюсом её зарубежной учёбы было то, что она была простой студенткой и могла быть на уровне с обычными людьми. Плюс веселья добавлял сравнительно низкий возраст для покупки алкоголя: в России он на три года меньше, чем в США, что не могло не радовать Олсен (которой на тот момент было 19 лет).

Они по-настоящему верили, что водка — это главная панацея. <...> У меня были проблемы с животом, и женщина, которая заботилась о нас как принимающая «мама», заставила меня выпить шот водки. Я не помню, сработало это или нет. — Элизабет Олсен

Читайте на Medialeaks: На крыше церкви застрял пёсик, и спасатели кинулись его вытаскивать. Вот только это оказался не собакен

А бывший капитан футбольной сборной Англии и защитник клуба «Челси» Джон Терри совсем недавно отказался переезжать в Россию. Он должен был стать одной из новых звёзд московского «Спартака», но что-то пошло не так, и футболист отменил трансфер без каких-либо объяснений. И фанаты красно-белых устроили ему настоящий дождь из помоев.

Впрочем, и в России не всё зарубежное воспринимают с радостью и восхищением. Самый свежий пример — куртка Путина, на которую вместо оригинального англоязычного ярлычка зачем-то перешили табличку «Армии России» на русском языке. Журналисты быстро обнаружили странность, но в Кремле снова ответили что-то невразумительное.