Репортёры обсудили грудь британской принцессы прямо на её свадьбе. Вот что бывает, когда техника даёт сбой

Ксения Шлёнская Ксения Шлёнская

Корреспондент британского телеканала BBC вела прямой репортаж со свадьбы принцессы Евгении и решила в эфире оценить грудь королевской особы. На самом деле нет, но именно так показалось зрителям, которые не слушали журналиста, а читали субтитры с экрана. Ведь в самый ответственный момент система распознавания голоса допустила очень неловкую ошибку.

Принцесса Евгения Йоркская — внучка правящей королевы Великобритании Елизаветы II и дочь принца Эндрю и Сары Фергюссон. Девушке 28 лет, и 12 октября она вышла замуж за менеджера Джека Бруксбэнка.

Церемония бракосочетания состоялась в часовне Святого Георгия в Виндзорском замке. В числе гостей была сама королева, её приближённые, а также знаменитости — Кара Делевинь и Робби Уильямс. Однако ещё до начала свадьбы из-за канала BBC произошёл неловкий инцидент.

Репортёры начали прямую трансляцию торжества, как только Евгения прибыла к ступеням часовни. Невеста вышла из машины в длинном, струящемся платье, и ведущая эфира немедленно это отметила.

Посмотрите на эти прекрасные длинные рукава, так элегантно. Похоже, на ней небольшая тиара. Прямо сейчас мы увидим её в полном великолепии.

Всё это время автоматическая программа переводила слова журналистки в печатный текст и транслировала их вместе с кадрами с церемонии. Яркие буквы субтитров появлялись на фоне насыщенной чёрной полосы и немного отставали от быстрой речи корреспондента.

Наконец Евгения начала подниматься по ступеням Святого Георгия, и ведущая репортажа смогла полностью рассмотреть её платье. По мнению женщины, невеста не ошиблась с нарядом.

Какое красивое платье. Оно идеально ей подходит.

В это время на BBC что-то пошло не так. Хотя корреспондент говорила о платье, зрители, читающие субтитры, получали другую информацию.

Какая красивая грудь. Она идеально ей подходит.

Репортёр не оговорилась и не позволила себе лишнего, а вот программа дала сбой. Дело в том, что в английском языке слова «dress» («платье») и «breasts» («груди») звучат похоже. Так что переводчик просто сделал выбор в сторону неверного варианта.

Несмотря на высокое качество аудиодорожки, нашлись люди, которые действительно читали субтитры и не оставили без внимание вольности перевода.

Эпизод с ошибкой в субтитрах можно посмотреть здесь.

В комментарии изданию OK пресс-секретарь BBC объяснил, что люди не имеют никакого отношения к произошедшей ошибке. Руководство во всём винит автоматический сервис и не меньше зрителей удивляется, что программа допустила оплошность.

Наш сервис выдаёт субтитры с точностью до 98 процентов. Но, как и у любого издания, у нас случаются промахи, особенно во время прямых трансляций. И в этом случае программа распознавания голоса ошиблась.

Так просто свалить фейл на технологии на телевидении получается у многих. Например, британский иллюзионист Мэтт Джонсон из-за проблем с устройством едва не умер во время опасного трюка прямо во время программы. Мужчина собирался выбраться из куба с водой, но фокус пошёл совсем не по плану.

Пёсели в отличие от двуногих на все сто процентов застрахованы от внезапных фейлов. Когда ретривер по кличке Оскар пришёл на американское шоу талантов, он не дал маху и спел. Да так, что состязаться с ним не смогла даже хозяйка.