Чувак задавал стиль всей Америке. Как оскорбительный термин из 19 века стал обозначать хорошего человека

Василий Басов Василий Басов

Слово «чувак», которое многие используют для того, чтобы обратиться к другому человеку, оказывается, имеет довольно глубокие корни. Термин появился в США ещё в 19 веке и изначально обозначал не любого чувака, а вполне конкретный тип людей. И только потом это слово вошло в обиход и стало частью сленга.

Слово «чувак» является довольно нетипичным для сленга. Прелесть сленга в том, что люди, в основном молодёжь, быстро его придумывают и быстро же отбрасывают новые слова. Но с «чуваком» вышла совсем другая история, пишет 1843 Magazine. Этот чисто американский термин, оказывается, появился ещё в 1883 году в одном из американских журналов. Уже отгремела война за независимость США, но некоторые американцы продолжали одеваться в английское платье, словно заправские лондонские денди.

Именно их на сленге американская молодёжь и начала пренебрежительно называть словом «чувак» (dude). Этот термин обозначал человека, который настолько не чувствует себя американцем, что вынужден подражать модникам колониальной Британии. 

Затем  слово «чувак» стало обозначать более широкое понятие. Им начали называть в США вообще любого городского модника, выставляющего напоказ свой изысканный гардероб. Позднее «чувак» пошёл и в бизнес. Это слово начало обозначать типичного городского щёголя с Запада. Тут коммерсанты смекнули, что лучше не насмехаться над ними, а обслуживать, поскольку «чуваки» несут деньги. Представители бизнеса начали организовывать специальные ранчо для «чуваков», которые могли бы приехать, переодеться в ковбойский костюм и почувствовать себя настоящим ковбоем. Этот вид туризма даже получил название «чувак-ранчо».

В 50-х—60-х годах прошлого века слово «чувак» избавилось от ироничного налёта. В 1967 году вышло исследование социологов, изучавших чёрную культуру и их сленг. Они подметили, что слово «чувак» у них больше не обозначает стилягу, а приобрело смысл «своего парня» или просто приятного человека.

Вскоре после этого «чувак» опять мигрировал в сленг белых. Особую популярность он снискал среди молодёжи Калифорнии, а потом появился в культовом фильме «Беспечный ездок». В одной из сцен ленты Питер Фонда объясняет Джеку Николсону, что чувак — это «обычный человек» или «хороший парень».

Как пишет 1843 Magazine, вероятно, после этого «чувак» получил широкое распространение. Потому что молодёжи нужно было слово, с помощью которого можно было бы обращаться друг к другу, но при этом не затрагивать имён. Похожее произошло и со сленгом хиппи, подарившим нам обращение «мужииик» (man).

Но всё же именно обращению «чувак» кинематограф придал большей популярности. Среди лент, популяризовавших это слово, и комедия «Где моя тачка, чувак?», и «Южный парк», где это слово используется повсеместно, и, конечно, «Большой Лебовски», где Чувак — целый главный герой.

Я не мистер Лебовски. Это вы мистер Лебовски. А я Чувак. Так меня и зовите. Ещё можно «Ваше Чувачество»… «Чувакер»… или там «Эль Чувачино», это если вы не любитель краткости.

После Лебовски слово «чувак» стало мейнстримом. Что удивительно, в США этим термином стали называть не только парней, но и девушек, чтобы избежать гендерного неравенства. 1843 Magazine даже приводят пример, когда «чуваками» друг друга называют муж и жена. И, по их словам, это сближает даже сильнее, чем общий ребёнок. Потому что благодаря этому слову они чувствуют друг в друге не только любовников, но и приятелей, что сближает. Кстати, так же родителей начал называть и 11-летний сын.

Сначала я хотел сказать: «Я тебе не чувак. Я твой отец!» Но что-то меня остановило. Это солидарность. Мой сын просто назвал меня «чуваком!» Это было самое приятное, что он мог сказать.

В России же, если верить интернетам, слово «чувак» по-прежнему имеет негативный окрас и абы кого лучше чуваком не называть. Версии появления этого слова разнятся. По одной из них, «чувак» — это производное от цыганского слова  čavo (свой парень) и родственно британскому слову chav, что обозначает нищего гопника. Согласно словарю русского жаргона, этим словом и вовсе изначально обозначают кастрированного кабана или барана. Тем не менее слово прижилось. И называя кого-то чуваком, вы теперь можете помнить, что говорите не оскорбление, а выражаетесь термином с глубокой историей.