Я-трудовой мигрант или пара слов о толерантности

Екатерина Лачинова Екатерина Лачинова

В связи с очередным обострением на тему «понаехали, а по нашим правилам жить не хотят» хочется написать о жизни в эмиграции. Каждый день я хожу по улицам новой для себя и моей семьи страны, езжу в общественном транспорте, покупаю продукты в магазинах, а мои дети ходят в местную школу и в местный детский сад. И каждый день в каждой ситуации контакта с окружающими я представляю себя на месте мигрантов, живущих в Москве. Каково же им жить в новой стране, в новой языковой и культурной среде? Я не хочу обсуждать причины, побуждающие людей переезжать в другие страны, я просто хочу рассказать, каково жить в новой стране. И я пишу это потому, что слишком многие мои знакомые рассуждают о мигрантах и их месте в своей жизни, используя, как мне кажется, очень эгоистичные стереотипы и предъявляя неадекватные и неисполнимые требования к этим самым мигрантам.

Итак, я плохо знаю язык страны, где я живу. Я учу его, но чтобы знать его в совершенстве, мне потребуется длительное время, хотя бы потому, что я не могу посвящать этому много времени: мне надо зарабатывать деньги и заниматься семьей. Поэтому я с ошибками объясняюсь на новом для себя языке, не всегда понимаю все с первого раза. Наверное, люди, к которым я обращаюсь, испытывают ко мне смешанные чувства. Правда, никто не орет на меня: «понаехали тут! Учите язык!»

Часто мне звонят знакомые по телефону, когда я еду в автобусе или трамвае. И я говорю по-русски. Никто не косится в мою сторону, отодвигаясь подальше и придерживая сумку покрепче. А если бы и так, мне бы было обидно, но вряд ли бы я смогла перестать разговаривать со своими родными, друзьями или коллегами из России на другом языке.

Мой сын ходит в обычную местную школу. Он лучше меня уже говорит на новом для себя языке, но тоже часто делает ошибки, не все может написать или сказать, тратит больше времени на задания, доставляет дополнительные хлопоты учителю и тормозит работу всего класса. Его не упрекают, на него не кричат и не ругают. Его хвалят всем классом за успехи. У него каждый день дополнительные уроки с учительницей (за которые мы ничего не платим), ребята в классе подсказывают ему, что надо делать на уроке, поправляют его ошибки и общаются с ним, несмотря на некоторый языковой барьер. После школы он идет вместе с одноклассниками домой, часто задерживаясь на детской площадке. Я пытаюсь представить, как бы он себя чувствовал, если бы его ругали, обзывали, сторонились как «чурку», и содрогаюсь от ужаса. 

Когда я прихожу на собрание в школу, мне тяжело говорить с учителем, тяжело ее понимать (хотя понимаю я намного лучше, чем говорю) и я думаю, что ей тоже непросто. И мое поведение, наверное, не такое, как у остальных. Я не знаю правил и порядков в школе и задаю дурацкие вопросы на ломаном языке. Учительница сына мне улыбается, все объясняет, терпеливо рассказывает, интересуется, все ли у нас в порядке и нет ли проблем в связи с тем, что мы живем в новой для нас стране. Если бы она требовала, чтобы «родители больше занимались с ребенком, раз уж приперлись в нашу страну и платили бы деньги за дополнительные уроки», мне было бы тяжело просто даже выяснить, на каких условиях это возможно.

Кстати, о приеме в школу. Никто не спрашивал у нас регистрации или еще чего-то такого. Посмотрели личное дело, где указано, сколько классов закончил ребенок и медицинскую карту, чтобы отметить, какие у него есть прививки. 

Что еще хочется сказать?

Здесь, далеко от России, мы стараемся сохранить какие-то свои культурные традиции и не растерять друзей. Да, мы не режем баранов на улице, но зато к нам часто приезжают друзья и родные. Не говоря уж о том, что наши дети шумные, да и мы тоже, порой. Наверное, кто-то из соседей считает нас эксцентричными русскими, но никто не пишет нам на стенах, чтоб мы валили в свою Россию. И слава богу! И, да, мы говорим друг с другом и с детьми по-русски и не считаем, что должны как можно скорей перекраситься и подстроиться под новую культуру. Мы хотим праздновать родные для нас праздники и будем рады это делать в компании с соотечественниками, а к праздникам новой страны мы будем относиться с уважением и разделять их только постольку, поскольку их можем понять… Это важно для нас и для наших детей, понимаете?